"Лодка" ("The Boat"), графика, digital coloring
"...фольклорное море мало похоже на настоящее. Его цветовая гамма бедна: оно почти всегда синее (синий — это изначально «черный, блестящий»). Исходя из этого, внутренняя форма общеславянского слова море не связывалась ни со значением солености, ни со значением большого количества воды.
Как указывает В.Н. Топоров, море связано с архетипом воды и символизирует царство смерти и царство сновидений [Топоров 1995: 581]. Легендарный Харон пользовался водным путем для перевоза усопших в страну мертвых.
...Аналогом общеславянского рая в фольклоре восточных славян выступает Вырий, или Ирий, — сказочная теплая страна, в которую на зиму улетают птицы; потусторонний мир. Локализация Ирия в некоторых фольклорных произведениях на берегах Черного моря позволяет, по мнению В.Н. Топорова [1994: 131], сопоставить эту страну с готским Ойумом. Наиболее вероятной этимологией слова В.Н. Топоров считает возведение его к и.-е. корню *ur-ьіь от *ur — «вода», может быть, «море» (ср.: балт. jura — «море», откуда Юрмала), свидетельствующему о том, что поверхность воды ассоциировалась с областью смерти. В этой связи представляют интерес гидронимы Вырь, Вир — названия, репрезентирующие концептуальную связь воды с «тем светом» (ср.: диал. вир — «глубокое место в болоте, реке», где живет вировник — «черт»). Об этом свидетельствуют также общеславянские поверья о воде как месте зимнего пребывания некоторых персонажей нечистой силы и мифологизированных животных.
Известно, что смерть, по представлениям древних, не столько конец жизни, сколько переход в иную реальность (отправиться на тот свет, переселиться в иной мир; ср.: полесск. на дорозе — «быть при смерти»). Такой «иной реальностью» в русской мифологической картине мира и оказывается море. При этом концептуально «Море» репрезентируется фреймами «край света, конец реального простора», «путь до неведомой, далекой, чужой земли». Понимание моря как пути имеет типологические параллели и в других языках и мифологиях. Например, в греческом языке море — pontos (ср.: рус. путь, ст.-сл. пжть). ...
Н.И. Костомаров, а вслед за ним А.Т. Хроленко отмечают, что в этнографических и фольклорных записях море — символ неизвестности и погибели. Как полагает А.Т. Хроленко, фольклорное сочетание «синее море» содержит в себе семантический нюанс «далеко»; следовательно, концептуальная оппозиция ««Суша» — ««Море» накладывается на противопоставление ««Близкий» — Далекий». В то же время словосочетание «синее море» ассоциируется с существительным корабль — конкретно-образным символом дали (уплывающий далеко) [Хроленко 1992: 101-102].
Наш материал показал, что в контексте концептуального параллелизма «Вода» — «Путь» выстраивается синонимический символьный ряд лодка — гроб — корабль, непосредственно связанный с понятийным комплексом «море». Так, корабль — устойчивый, традиционный фольклорный образ. При всех семантических расхождениях данного слова по разным славянским языкам здесь везде выявляется архисема «скрытый, укрытый», ср.: болг. «центральная часть здания», «корабль», «большой деревянный чан для перевозки винограда», чеш. «корабль», др.-рус. «корабль», «ковчег», при этом ковчег — это «ларец», «сундук», «ящик», одним словом, «хранилище». Ковчегом, в свою очередь, называли также раку, гробницу, и корабль ветхозаветного Ноя. Следовательно, корабль на уровне символа также соотносится с концептуальным комплексом «Смерть». Полагаем, что исходное значение слова корабль в славянском («вместилище, хранилище», «гробница», «укрытие» и подоб.) концептуально связано не с морем как «частью Мирового океана», а с морем как «царством мертвых», потусторонней областью.
...
По-видимому, подобную символику, но другой направленности, несла и колыбель, по форме — та же лодка (в которой человек «приходит» в «этот» мир из небытия). Существительное колыбель, характерное только для восточнославянского ареала, образовано от глагола колыбать «качать, укачивать», родств. колебать; то есть в названии отразился характер движений раскачивающейся колыбели, причем движений, по ощущениям напоминающих раскачивание на волнах (ср. аналогичное соответствие: качка — о колебательных движениях судна, укр. качка — «утка» — и качка (диал.) — колыбель на изогнутых опорах, позволяющих качать ребенка; а также отмеченное в словаре-дневнике Ричарда Джемса колыбка — «волны, качка»).
Представляется, что образ бочки, плывущей по волнам («куда вынесет»), почерпнутый А.С. Пушкиным из фольклорного источника, уходит корнями в область архаических народных представлений. Бочка, в которой «не по дням, а по часам» растет князь Гвидон, — та же колыбель, выносящая его в жизнь (ср. с символически тождественным образом корзины, в которой приплывает младенец в некоторых русских сказках). У восточных славян известны присловья, в которых говорится о том, что младенца приносит вода (речная, озерная, болотная, дождевая). Особенностью украинских вариантов является при этом то, что обнаруживает детей в воде почти неизменно некая баба, часто именуемая Марийкой (просматривается связь с Марой — С.К.) [См. об этом: Виноградова 2000: 352]. При этом колыбель связывают с моделями повозок, лодок. Этнографические данные свидетельствуют, что колыбели других народов также изготовлялись в форме лодки. Архетипическое значение нарицательного лодка (с учетом межъязыковых соответствий) реконструируется как «корыто» [Фасмер II: 510]. Обратим внимание, что гроб (данное слово знаменует утверждение более позднего обряда собственно погребения, ингумации; при этом в корне наблюдается чередование гроб-/греб-), — также имеет форму лодки-плоскодонки, что, вероятно, идет из глубокой древности и является реминисценцией старшей похоронной обрядности.
...корабль, колыбель и лодка выступают в мифологической картине мира как символический комплекс, где колыбель — лодка, в которой человек приходит в мир, приплывает; а корабль — лодка, уносящая его в небытие. Таким образом, море в русской мифологической картине мира последовательно концептуализируется как «иной мир».
КОШАРНАЯ С.А. «МОРЕ» В РУССКОЙ МИФОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА//Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск № 2 / том 15 / 2008
✸✸✸
⁂ мой канал в телеграм, посвященный моему творчеству и славянской мифологии - https://t.me/slavicmythology
*******
Рисую нечто новое на заказ. Продаю цифровые принты своих готовых работ. Пишу красками копии со своих работ.
Пишите e-mail plastilinmira@gmail.com
Большинство моих работ, собранных в одном месте (это очень удобно),
можно посмотреть в социальных сетях:
Пишите e-mail plastilinmira@gmail.com
Комментариев нет:
Отправить комментарий